В Україні затвердили перший Державний стандарт “Термінологія безбар’єрності”, який уніфікує недискримінаційну лексику та визначає слова, що підлягають виключенню з офіційного вжитку. Документ охоплює понад 100 термінів, що стосуються прав людей з інвалідністю, ветеранів, батьків із дітьми та інших груп, які стикаються з упередженнями.
Про це повідомило Міністерство освіти і науки України.
За словами першої леді Олени Зеленської, мова — перша форма поваги, і зміна термінології має змінити суспільну “оптику”. “Людина та її гідність завжди мають бути на першому місці: у словах, у рішеннях посадовців і держави”, — наголосила вона.
Затверджена термінологія стане обов’язковою для офіційних документів, правничої та наукової літератури, освіти та публічного управління. Стандарт також рекомендований для медіа та публічних комунікацій. Міністр освіти і науки Оксен Лісовий підкреслив, що новий словник сприятиме формуванню мовної культури, заснованої на повазі й гідності.
Радниця – уповноважена Президента України з питань безбар’єрності Тетяна Ломакіна додала, що документ пропонує нейтральні слова для щоденної практики, роблячи публічні послуги та взаємодію з державою доступнішими.
У презентації взяли участь урядовці, освітяни, міжнародні експерти та представники громадського сектору. Голова Представництва ЮНЕСКО в Україні К’яра Децці Бардескі відзначила важливість стандарту навіть у час війни, зазначивши, що зміни у мові відображають зміни у мисленні та поведінці суспільства.
Стандарт уже доступний на офіційному сайті комісії, переглянути можна за посиланням.
Нагадаємо, медіа “НУШ” повідомляло, що проєкт стандарту “Термінологія безбар’єрності” виносили на громадське обговорення.
Фото – МОН




Обговорення