Напишіть нам

Всі проєкти

Всі теми

22 Березня 2024

“Карандашкіно”, “Инжераш” та “Івушка”: назви деяких садочків не відповідають стандартам державної мови та здоровому глузду

Тарас Кремінь, уповноважений із захисту державної мови, звернувся до органів місцевого самоврядування, місцевих військових адміністрацій та власників приватних закладів освіти із закликом, аби ті привели назви закладів дошкільної освіти у відповідність до норм українського правопису та стандартів державної мови.

Про це мовний омбудсмен повідомив на сторінці у Facebook.

Кремінь повідомив, що зросійщені, іншомовні назви переважно трапляються у південних та східних областях України. Втім, додав, що “іншомовні покручі присутні скрізь, і цьому потрібно покласти край!”.

Під час вибіркової перевірки назв ЗДО у реєстрі виявили такі назви: “Івушка”, “Ладоньки”, “Карандашкіно”, “Солнишко”, “Кузнєчик”, “Васильок”, “Топольок”, “Заїнька”, “Черьомушки”, “Рома+Машка”, “КульБабочка”, “Инжераш”, “Мугурел”, “Універсул прікіндеїлор”, “Ендекерт”, “Пачірта”, “Монтессорі фемелі”, “Британіка кідс”, “Спік Інглиш”, “Грінрайс кідс” тощо.

Уповноважений із захисту державної мови нагадав, що, “відповідно до частини другої-четвертої статті 39 Закону про мову, офіційні назви органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування, підприємств, установ та організацій державної й комунальної форм власності виконуються державною мовою. Написи офіційних назв органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування, підприємств, установ та організацій державної й комунальної форм власності на печатках, штампах, штемпелях, офіційних бланках і вивісках виконуються державною мовою.

Поряд з державною мовою офіційні назви органів державної влади, органів влади Автономної Республіки Крим та органів місцевого самоврядування, підприємств, установ та організацій державної й комунальної форм власності можуть позначатися англійською мовою. На вивісках та офіційних бланках назви, виконані англійською мовою, подаються з правого боку або внизу”.

Читайте також:В Україні планують розширити програму “Муніципальна няня”

Титульне зображення: bespokefamily.co.uk


Обговорення