Напишіть нам

Всі проєкти

Всі теми

2 Липня 2023

Статус англійської мови в Україні: яка позиція МОН та про що дискутують у мережі

Наприкінці червня 2023 року Президент України Володимир Зеленський подав до Верховної Ради законопроєкт про застосування англійської мови в Україні. Зокрема, у ньому йдеться про законодавче стимулювання показу фільмів англійською мовою в кінотеатрах і обов’язкове складання англійської під час ЗНО чи НМТ.

Міністерство освіти й науки України підтримало ініціативу Президента. І хоча законопроєкт ще чекає на перше читання, у мережі вже дискутують.

Міністр освіти й науки Оксен Лісовий на своїй сторінці у Facebook назвав споживання розважального контенту іноземною мовою “дуже ефективим інструментом для якнайшвидшого оволодіння мовою”.

Також міністр навів кілька аргументів на користь вивчення англійської:

  • за словами Оксена Лісового, англійська – це мова науки. Усі сучасні дослідження публікуються англійською;
  • англійська – мова освіти. Міністр згадав про першу десятку найкращих університетів світу, у яких навчаються англійською. Також, на його думку, знання англійської дає можливості для проходження іноземних освітніх курсів та програм;
  • англійська – мова глобального світу, зокрема, і стратегічних партнерів України, які надають допомогу.

Розвиток англійської точно не йтиме всупереч розвитку української, нашої рідної та державної мови. Наша мета – посилити Україну, українців і все українське за рахунок виходу на глобальний ринок. Англійська мова – один із необхідних для цього інструментів”, – підсумував Оксен Лісовий.

Як розповів Михайло Федоров, міністр цифрової трансформації України, згідно із законопроєктом, передбачена поступова відмова від українського дубляжу в кінотеатрах.

З 2025 року кінотеатри транслюватимуть принаймні 50 % фільмів з українським дубляжем. У 2026-му частка має знизитися до 75 %, а у 2027-му – до 100 %. Але відсотки можуть змінитися між першим та другим читанням у Парламенті. Це питання обговорень і дискусій”, – додав Федоров.

Водночас він зауважив, що впровадження в кінотеатрах фільмів без українського дубляжу допоможе розвинути український кінематограф. На думку міністра, “з’явиться більше топових українських стрічок, а режисери та актори зможуть продемонструвати свій максимум. Український кінематограф залучатиме більше інвестицій. У подальшому це створить новий бум в індустрії українських фільмів”. А сам дубляж, на думку міністра, переходитиме у сферу стримінгових компаній.

Натомість український історик та член Комітету ВРУ з питань гуманітарної та інформаційної політики Володимир В’ятрович назвав відсутність українського дубляжу “дуже дивним способом захистити український кінематограф”. Він наголосив, що замість поширення англійської, така ініціатива посилить російську мову, адже штовхне “тисячі українців у бік споживання зрозумілого їм російськомовного піратського контенту”.

Статус англійської мови в Україні: яка позиція МОН та про що дискутують у мережі

Водночас на засіданні Кабміну за 30 червня 2023 року, прем’єр-міністр України Денис Шмигаль розповів, що держава оплачуватиме курси англійської для українців через програму єПідтримка. Про це пише 24 канал із посиланням на запис засідання.

Заступниця голови Комітету ВР із питань гуманітарної та інформаційної політики Євгенія Кравчук зауважила, що законопроєкт щодо застосування англійської мови в Україні ще доопрацюють, пише Укрінформ. За її словами, зараз Кабмін працює над програмою щодо заохочення українців до навчання.

Докладніше про те, що запропонував Президент у своєму законопроєкті про мову міжнародного спілкування, читайте за посиланням.

Фото: Pixabay, pexels


Обговорення