Напишіть нам

Всі проєкти

Всі теми

Як навчити учнів читати самостійно і працювати з різними текстами – головне з Літньої Академії для вчителів

Мотивувати дітей навчатися після канікул непросто. А заохочувати читати, досліджувати й пізнавати дітей, для яких українська мова не є рідною, – подвійне завдання для вчителів.

Наприкінці серпня відбулося навчання вчителів Закарпатської та Чернівецької областей – Літня Академія в межах проєкту “Навчаємось разом” + проєкту ЄС. Учителям розповідали про ефективні стратегії навчання української учнів, для яких ця мова не є рідною.

У статті “Нової української школи” читайте про:

  • інструменти і стратегії, корисні для читання з розумінням;
  • те, як зацікавити дітей читанням;
  • чому важливо працювати з різними типами текстів і як це робити;
  • лайфхаки, як зробити уроки української цікавішими;
  • корисні посбіники.

ПЕРЕХІД УЧНІВ ВІД ОРІЄНТОВНОГО ДО САМОСТІЙНОГО ЧИТАННЯ

Стратегії для учнів до, під час та після читання презентували тренерки з Канади Мелоді Костюк, в. о. директора відділу навчальних програм середньої школи Міністерства освіти Альберти, авторка навчальних програм і посібників, учителька української М2 (друга мова), та Олена Гарцула, учителька української мови (4 та 5 класи), учителька початкових класів (2 клас) школи ім. Л. Хортона, Вегревіль (Альберта).

_Moving Students from Guided to Independent Readers.pptx

Завантажити презентацію тренерок можна за цим посиланням

Є 4 способи навчання читання: вголос, спільне читання, кероване читання, самостійне читання.

Приклади практики “Читати вголос”

Гра “Книжка-витинанка” на вірш Павла Тичини “А я у гай ходила”

  • Дати учням роздруківки з рядками вірша (не за порядком). Учні читають у групах і визначають невідомі слова та шукають їх у словниках.
  • Попросити розмалювати ілюстрації, додати деталі й вирізати ці зображеня. Приклеїти витинанки до паперових рамок.
  • Увімкнути пісню-вірш, щоб учні розклали витинанки за правильним порядком відповідно до тексту.

Книга-вірш

  • Вірш Лесі Українки “На зеленому горбочку”.
  • Прочитати вірш повністю, показуючи сторінки-приклади.
  • Дізнатися в учнів, як вони зрозуміли кожен рядок.
  • Попросити намалювати ілюстрації, додати деталі й вирізати ілюстрації. Приклеїти витинанки до паперових рамок.
  • Як варіант – читати разом. Можна записати відео.

Приклад практики “Спільне читання”

На відміну від читання вголос, під час спільного читання вчитель має бути трохи актором – треба заохотити дітей. Він / вона читає вголос, діти слідкують, потім учитель зазначає в певний момент: “Почитаймо разом” – і діти читають гуртом.

Структура уроку спільного читання:

  • Презентуйте текст, зацікавте учнів текстом кількома вступними словами.
  • Модельне читання тексту – прочитайте текст учням у гарному темпі з акцентом на задоволення та розуміння.
  • Проведіть коротке обговорення.
  • Прочитайте текст разом, нехай учні прочитають разом із вами весь текст або окремі частини.
  • Обговоріть текст, проведіть бесіду про значення та мову тексту й запропонуйте поділитися своїми думками (можна своєю мовою, якщо словникового запасу ще недостатньо).
  • Навчальні моменти – виберіть певну частину або частини тексту, які потрібно переглянути, щоби підкреслити навчальні точки. Цього можна досягти за допомогою кількох наступних читань.
  • Повторне читання – повторіть текст ще раз у наступні дні, підтримуючи учнів у здобутті самостійності в обробці тексту.

Застосування практики “Кероване читання”

Кероване читання – це міст між спільним і самостійним читанням, перехід від моделювання вчителя до самостійності учнів. Кероване читання спонукає до розмов.

Роль учителя:

  • вибрати текст / книжку відповідно до потреб учнів;
  • презентувати книжку
  • допомагати учням активізувати базові знання;
  • послухати читання учнів;
  • обговорити текст з учнями;
  • ставити запитання;
  • спостерігати й записувати інформацію про успіхи учнів.

Застосування практики “Самостійне читання”

Самостійне читання варто почати з 2-х хвилин і поступово довести до 20-ти.

  • Учні читають книжки за власним вибором.
  • Навчання дітей підтримується за допомогою мініуроків, конференцій та можливості обміну ідеями.
  • Тексти добирають відповідно до рівня самостійного читання дитини.
  • Учні діляться своїми думками під час дискусій та письма.

“Учням, які готуються прочитати текст другою мовою, потрібно мати достатню кількість базових знань, щоби могти зрозуміти текст. До, під час та після читання має бути інтенсивна робота, щоб учні зрозуміли те, що вони читають. У навчанні другої мови необхідно розібратися з двома елементами: самим поняттям та концепцією нової мови”, – каже Мелоді Костюк.

“Додайте до уроку читання двохвилинний сенсорний досвід: слухайте іншу музику, вдихайте нові запахи, торкайтесь об’єкта з природи або переглядайте культурний артефакт, – радить Олена Гарцула. – Використовуйте кілька текстів на одну тему. Різноманітність жанрів та форматів на одну тему – зокрема, графічні романи, вірші, статті, книжки з малюнками – формують словниковий запас та знання”.

ЯК ПРАЦЮВАТИ З ТЕКСТАМИ РІЗНИХ ТИПІВ

Радник із питань мови проєкту “Навчаємось разом” Ігор Хворостяний підкреслює, що 26% учасників (учні 8–9 класів) PISA-2018 не досягли базового рівня сформованості читацької грамотності.

Різні типи текстів.pptx

Завантажити презентацію тренера можна за цим посиланням

Для розвитку читацької грамотності потрібно працювати з текстами різних типів: художніми (оповідання, казки, легенди, вірші, притчі, пісні) й інформаційними (статті, рекламні буклети, ділові листи, рекламний медіатекст).

Формати текстів:

  • Цілісний текст – текст, який структуровано за абзацами або розділами.
  • Перерваний текст – списки, таблиці, інфографіка, діаграма.
  • Змішаний тип – поєднання попередніх.

“Варто розширювати коло дитячого читання – міфи, казки, легенди, фантастика, детективи, – ділиться Ігор Хворостяний. – Важливо застосовувати медіатексти, вони можуть бути адаптованими. Наприклад, віртуально познайомити дітей із Софією Павловською з Луцька. Це юна блогерка, яка розміщує на YouTube ролики про те, як вона любить читати книжки”.

Також важливо навчити дітей працювати з медіатекстами, розрізняти фейки.

Приклад завдання: Інтерв’ю з письменником/-цею

Для цього можуть стати в пригоді такі інструменти:

  • Передбачення за анотацією до книжки

Запитання до автора твору для аналізу його / її позиції, для розуміння авторського задуму: “На яке запитання автор шукає відповідь?”, “Як її доводить?”, “Який робить висновок?”.

“Важливо пояснювати дітям, що це лише їхній погляд на авторську ідею, концепцію”, – каже Ігор Хворостяний.

  • Точка зору

Пошук нової інформації з різних джерел. Це вчить ставити проблемні запитання, проєктувати свою навчальну діяльність і формувати емпатію, повагу до інакшості й різноманіття.

Для читання з розумінням буде корисною стратегія, що передбачає встановлення трьох типів зв’язків:

  • Текст для себе – особисті зв’язки, які читач встановлює між текстом і своїм досвідом / життям.

Запитання на прикладі оповідання “Знову до школи”: “Пригадай, що ти відчував/-ла в перший день у школі після канікул? Чому? Чим ця історія нагадує ситуації з твого життя чи життя тих, кого ти знаєш?”.

  • Текст для тексту – як текст пов’язаний з іншим знайомим текстом.

Запитання: У яких книжках йдеться про схожу проблему? (Встановлення зв’язків між текстами, уміння зіставляти й аналізувати тексти.)

  • Текст для світу – це найширші зв’язки, які читач залучає в ситуацію читання завдяки своїй картині світу.

Це зв’язки тексту зі світом та уроками природознавства, суспільних наук, найширші глобальні зв’язки, які читач залучає завдяки цілісності картини світу.

Запитання: “Як цей текст пов’язаний із подіями у світі?”.

ЯК ЗРОБИТИ УРОКИ УКРАЇНСЬКОЇ БОМБЕЗНИМИ

Тренерка проєкту “БомбеЗНО”, учителька української мови та літератури Ольга Питюр розповіла про посилення мотивації в дітей на уроках української мови.

Посібник-бомбезно.pptx

Завантажити презентацію тренерки можна за цим посиланням

Приклади завдань:

  1. Створіть слово або вислів за ключовим поняттям уроку

Приклад:

Т – талант

А – абсурд

Б – бобер

І – ігри

Р – риба

  1. Запропонуйте учням дібрати на початкові літери цього самого слова приклади так, щоб утворити речення. Наголосіть, що зміст такого речення може бути абсурдним.

Приклад:

Тихо

Акула

Бульбашками

Ігристими

Ричить

  1. Запропонуйте учням стати в коло, візьміть м’яч і, кидаючи його, назвіть слово, до якого треба придумати риму. Той, хто зловив м’яч, називає риму й передає хід із новим словом наступному гравцю / гравчині.
  2. Складіть зв’язний текст з останнім реченням, яке учні створили.

Приклад: “Тихо акула бульбашками ігристими ричить. Мабуть, вона смачно пообідала й тепер міцно спить”.

“Важливо не забувати про візуальний матеріал і використовувати все, що оточує учнів. Наприклад, ми використовували в посібнику тіло людини”, – ділиться Ольга Питюр.

Тренерка радить застосовувати різні ігри, руханки, створювати тематичні відео (за зразком Андрія Шимановського – блогера, тіктокера), опрацьовувати медіа, виконувати інтерактивні вправи, запроваджувати проєктну діяльність, створювати настільні ігри.

“Наприклад, ми обрали тему дня “Zero Waste day” про важливість сортування сміття і під неї добирали діяльністт. У тематичні тексти можна закладати орфографічні, пунктуаційні, лексичні помилки”.

5. Помічною є робота із заголовками.

Приклад завдання:

Визначте надмірно емоційні заголовки або ті, які мають ознаки клікбейту (зазвичай заголовок, який змушує користувача інтернету натиснути на нього; зневажливий термін, що описує вебконтент, метою якого є отримання доходу від онлайн-реклами, особливо на шкоду якості або точності інформації).

НАВЧАЛЬНІ ПОСІБНИКИ

Напередодні фахівці проєкту розробили посібник для вчителів української мови, які працюють у класах із навчанням мовами національних спільнот. Посібник “Українська для всіх. Як навчати тих, для кого українська мова не є рідною” є у вільному доступі.

Матеріали посібника можна використати для навчання майбутніх педагогів та для підвищення їхньої кваліфікації.

Також проєкт “Навчаємось разом” + проєкт ЄС розробив посібник, як провести табір БомбеЗНО для учнів із національних спільнот.

У найближчих планах проєкту – створення мобільного додатку й онлайн-словника, онлайн-курсу для вчителів хімії, фізики, математики, біології щодо викладання українською мовою, лінійки посібників для початкових класів (методичний посібник для вчителя, посібник для учня, робочий зошит), посібника з оцінювання за новими державними стандартами (для вчителів), угорсько-, румунсько-український словника термінів із математики.

Ольга Головіна, “Нова українська школа”

Титульне фото: автор – Goodluz, Depositphotos

Цей матеріал підготовлено за фінансової підтримки Європейського Союзу та Міністерства закордонних справ Фінляндії. Висловлені тут погляди жодним чином не можуть сприйматися як офіційна думка Європейського Союзу чи Міністерства закордонних справ Фінляндії.

Матеріали за темою

Обговорення